Tuesday, April 11, 2006

A Poem for Easter

Zur Osterzeit

Die ganze Welt, Herr Jesus Christ,
zur Osterzeit jetzt frölich ist.

Jetzt Grünet, was nur grünen kann,
die Bäum' zu blühen fangen an.

So singen jetzt the Vögel all.
Jetzt singt und klingt die Nachtigall.

Der Sonnenshein jetzt kommt herein
und gibt der Welt ein' neuen Schein.

Die ganze Welt, Herr Jesus Christ,
zur Osterzeit jetzt frölich ist.

Friedrich von Spee (1592 - 1635)


A literal translation does not have the grace of the language, but the meaning is clear, regardless of tongue:

The whole world, dear Jesus Christ, at Eastertime is made glad. What would be green is made green, the trees rise to flower again. All the birds sing. So sings and rings the nightengale. The sun comes back and gives the world a glow. The whole world, Dear Jesus Christ, at Eastertime is made glad.

The poetry above was on the front page of our local (community) newspaper.

No comments: